文章摘要:<正>从荒尾精、根津一开设的汉口乐善堂和日清贸易研究所,再到后来的东亚同文书院,近代以降,日本对华社会学和人类学调查既广且深。在将近半个世纪的时间里,他们派往中国各地的学生、情报人员为外务省和军方提供了大量迅捷、全面的调研报告,成为日本对华侵略与殖民的前哨。2016-2017年,
文章关键词:外国语言文学,战后日本,东亚同文书院,编后记,
论文分类号: +
相关文章:“校企直通163”翻译精品课 第十五讲 术语选择之准确性与专业性.....作者:张蕊蕊“校企直通163”翻译精品课 第十六讲 专利文件通用翻译规范之介词.....作者:谭大江“校企直通163”翻译精品课 第十七讲 专利文件通用翻译规范之从句.....作者:谭大江“校企直通163”翻译精品课 第十四讲 术语选择之一致与区分.....作者:张蕊蕊“校企直通163”翻译精品课 第十一讲 专利语言特点之冠词.....作者:张蕊蕊“校企直通163”翻译精品课 第十二讲 专利语言特点之数量.....作者:谭大江“校企直通163”翻译精品课 第十八讲 各技术领域专利文件的特点及翻译技巧.....作者:张蕊蕊“校企直通163”翻译精品课 第二十讲 专利附属文件及其翻译.....作者:谭大江
文章来源:外国语言与文化 网址: http://wgyyywh.400nongye.com/lunwen/itemid-70888.shtml
上一篇: 中等教育论文_普通高等学校本科专业目录
下一篇: 思想政治教育论文_论国家认同的“情感转向”及其教育意蕴